sábado, 28 de febrero de 2009

Palabras para Julia. José Agustín Goytisolo



14 Enero 2009
"Palabras para Julia", de José Agustín Goytisolo
José Agustín Goytisolo dedicó a su hija el que después sería su poema más conocido: Palabras para Julia, del que además hicieron versiones musicales Los Suaves y Paco Ibáñez. Un poema asombrosamente doloroso en su intento por dar a su hija un aliento que finalmente él no logró encontrar (se suicidó en 1999).

PALABRAS PARA JULIA

Tú no puedes volver atrás
porque la vida ya te empuja
como un aullido interminable.
Hija mía es mejor vivir
con la alegría de los hombres
que llorar ante el muro ciego.
Te sentirás acorralada
te sentirás perdida o sola
tal vez querrás no haber nacido.
Yo sé muy bien que te dirán
que la vida no tiene objeto
que es un asunto desgraciado.
Entonces siempre acuérdate
de lo que un día yo escribí
pensando en ti como ahora pienso.
La vida es bella, ya verás
como a pesar de los pesares
tendrás amigos, tendrás amor.
Un hombre solo, una mujer
así tomados, de uno en uno
son como polvo, no son nada.
Pero yo cuando te hablo a ti
cuando te escribo estas palabras
pienso también en otra gente.
Tu destino está en los demás
tu futuro es tu propia vida
tu dignidad es la de todos.
Otros esperan que resistas
que les ayude tu alegría
tu canción entre sus canciones.
Entonces siempre acuérdate
de lo que un día yo escribí
pensando en ti
como ahora pienso.
Nunca te entregues ni te apartes
junto al camino, nunca digas
no puedo más y aquí me quedo.
La vida es bella, tú verás
como a pesar de los pesares
tendrás amor, tendrás amigos.
Por lo demás no hay elección
y este mundo tal como es
será todo tu patrimonio.
Perdóname no sé decirte
nada más pero tú comprende
que yo aún estoy en el camino.
Y siempre siempre acuérdate
de lo que un día yo escribí
pensando en ti como ahora pienso.

Seleccionado y comentado por Paula Arenas.

De:http://blogs.20minutos.es/poesia/categoria/josao-agustaan-goytisolo

Acerca de José Agustin Goytisolo: http://209.85.129.132/search?q=cache:B_XeuzB3KswJ:www.jmserrat.com/serrat/bio/goytisolo.html+%22agustin+goytisolo%22+biografia&hl=es&ct=clnk&cd=3&gl=es

Acerca de Paco Ibañez: http://es.wikipedia.org/wiki/Paco_Ib%C3%A1%C3%B1ez

miércoles, 25 de febrero de 2009

Las bolsas de plástico

Una bolsa de plástico tarda un segundo en fabricarse y mil años en degradarse. En el Océano Pacífico se han localizado enormes extensiones de plásticos que ponen en peligro la vida de la fauna marina y en el futuro la navegación, dejando una grave hipoteca a las generaciones venideras.
Hace algunos treinta años, ante el elevado precio del petroleo, el gobierno de España hacía un llamamiento al consumo moderado de los combustibles con el siguiente eslogan: “si usted puede, España no puede”. Actualmente quiere que se reduzca el consumo de plástico, obligando a los comercios a cobrar las bolsas tal como se hace en otros países europeos. Está bien, pero no es suficiente; habría que reinventar el eslogan anterior con algo parecido a: “si usted puede, la Naturaleza no puede”. Es responsabilidad de todos, gobierno, comercio y consumidores. Los comercios, restringiendo la gran cantidad de bolsas de plástico que da actualmente Ejemplo a seguir: un supermercado del Pueblo Latino en la Torre de la Horadada (Alicante) tiene el siguiente mensaje en la caja, “rechace las bolsas de plástico”. Los consumidores, no pidiendo otra bolsa mientras las sucesivas compras le quepan en la anterior. Otra alternativa -lo recordamos los que peinamos canas- es acudir a la compra de alimentos con bolsas de tela.
Sería oportuno hacer una paráfrasis de una famosa frase de John F. Kennedy (1.917-1.963): “no preguntes qué pueden hacer los gobiernos para preservar el medio ambiente, pregunta lo que puedes hacer tú para conseguirlo”.

Francisco Bernabé Roca 16-II-09

domingo, 22 de febrero de 2009

Birds in the night. Luis Cernuda

"BIRDS IN THE NIGHT - Luis Cernuda

El gobierno francés, ¿o fue el gobierno inglés?, puso una lápida
En esa casa de 8 Great College Street, Camden Town, Londres,
Adonde en una habitación Rimbaud y Verlaine, rara pareja,
Vivieron, bebieron, trabajaron, fornicaron,
Durante algunas breves semanas tormentosas.
Al acto inaugural asistieron sin duda embajador y alcalde,
Todos aquellos que fueran enemigos de Verlaine y Rimbaud cuando vivían.

La casa es triste y pobre, como el barrio,
Con la tristeza sórdida que va con lo que es pobre,
No la tristeza funeral de lo que es rico sin espíritu.
Cuando la tarde cae, como en el tiempo de ellos,
Sobre su acera, húmedo y gris el aire, un organillo
Suena, y los vecinos, de vuelta del trabajo,
Bailan unos, los jóvenes, los otros van a la taberna.

Corta fue la amistad singular de Verlaine el borracho
Y de Rimbaud el golfo, querellándose largamente.
Mas podemos pensar que acaso un buen instante
Hubo para los dos, al menos si recordaba cada uno
Que dejaron atrás la madre inaguantable y la aburrida esposa.
Pero la libertad no es de este mundo, y los libertos,
En ruptura con todo, tuvieron que pagarla a precio alto.

Sí, estuvieron ahí, la lápida lo dice, tras el muro,
Presos de su destino: la amistad imposible, la amargura
De la separación, el escándalo luego; y para éste
El proceso, la cárcel por dos años, gracias a sus costumbres
Que sociedad y ley condenan, hoy al menos; para aquél a solas
Errar desde un rincón a otro de la tierra,
Huyendo a nuestro mundo y su progreso renombrado.

El silencio del uno y la locuacidad banal del otro
Se compensaron. Rimbaud rechazó la mano que oprimía
Su vida; Verlaine la besa, aceptando su castigo.
Uno arrastra en el cinto el oro que ha ganado; el otro
Lo malgasta en ajenjo y mujerzuelas. Pero ambos
En entredicho siempre de las autoridades, de la gente
Que con trabajo ajeno se enriquece y triunfa.

Entonces hasta la negra prostituta tenía derecho de insultarles;
Hoy, como el tiempo ha pasado, como pasa en el mundo,
Vida al margen de todo, sodomía, borrachera, versos escarnecidos,
Ya no importan en ellos, y Francia usa de ambos nombres y ambas obras
Para mayor gloria de Francia y su arte lógico.
Sus actos y sus pasos se investigan, dando al público
Detalles íntimos de sus vidas. Nadie se asusta ahora, ni protesta.

"¿Verlaine? Vaya, amigo mío, un sátiro, un verdadero sátiro.
Cuando de la mujer se trata; bien normal era el hombre,
Igual que usted y que yo. ¿Rimbaud? Católico sincero, como está demostrado."
Y se recitan trozos del “Barco Ebrio” y del soneto a las “Vocales”.
Mas de Verlaine no se recita nada, porque no está de moda
Como el otro, del que se lanzan textos falsos en edición de lujo;
Poetas mozos de todos los países hablan mucho de él en sus provincias.

¿Oyen los muertos lo que los vivos dicen luego de ellos?
Ojalá nada oigan: ha de ser un alivio ese silencio interminable
Para aquellos que vivieron por la palabra y murieron por ella,
Como Rimbaud y Verlaine. Pero el silencio allá no evita
Acá la farsa elogiosa repugnante. Alguna vez deseó uno
Que la humanidad tuviese una sola cabeza, para así cortársela.
Tal vez exageraba: si fuera sólo una cucaracha, y aplastarla.

De: http://ladanzadelalibelula.spaces.live.com/blog/cns!739FAA74EB5CD58D!250.entry

Acerca de Luis Cernuda: http://es.wikipedia.org/wiki/Cernuda

Artículo de Mario Vargas Llosa: http://www.elpais.com/articulo/opinion/Farsa/elogiosa/repugnante/elpepiopi/20090222elpepiopi_12/Tes

Eleftheria Arvanitaki, Metrisa



Letra:

Metrisa (Arvanitaki - Zoudiaris)

--------------------------------------------------------------------------------

Στίχοι/Lyrics-Μουσικη/Music : Νικος Ζουδιαρης/Nick Zoudiaris

Ερμηνευτης/singer :Ελευθερια Αρβανιτακη/Eleutheria Arvanitaki
cd : Poster
song: Μετρησα/ Metrisa


Μέτρησα τις πιο βαθιές μας διαφορές
I count our deeply arguments
κι ήταν η σχέση μας αυτές
and our relation was them
χάιδεψέ τες αν τις δεις ποτέ
caress tenderly them if you ever saw them

Κι έπειτα το χρόνο μέτρησα να δω
And then I count the time... to see
αν προλαβαίνω να σου πω
If I can catch up on you to tell you
Από μένα πόσα δεν μπορώ
From me which I can't
(R)
Ό,τι κι αν γίνει ένα να λες
Whatever happens, say only
πως μ'αγαπάς χίλιες φορές
That you love me, one thousand times
πως μ'αγαπάς χίλιες φορές
That you love me, one thousand times
κι εγώ...εσένα
And I love you
Κι αν μείνει τ'όνειρο μισό
and if the dream stays half
κι αν το φιλί χαθεί κι αυτό
and if the kiss losts
Ένα να λες σαν να'ναι χθες
Just say, like it was yesterday
Πως μ'αγαπάς χίλιες φορές...
that you love me one thousan times

Έψαξα έτσι ένα ψέμα σου να βρω
I look to find a lie you said
να μην μπορώ να τ' ανεχθώ
that I cannot tolerate
και δεν βρήκα ούτε ένα
But I couldn't find one
Κι έπειτα μέτρησα πάλι για να δω
And after I count again to see
αν είν'τα λάθη μου εδώ
If my mistakes are all here
και δεν έλειπε κανένα...
and no one was missing...
__________________
Κι ήμουν στο σκοτάδι.
Κι ήμουν το σκοτάδι.
Και με είδε μια αχτίδα. (Καρυωτάκης)

De: http://www.allthelyrics.com/forum/greek-lyrics-translation/23366-metrisa-arvanitaki-zoudiaris.html

Acerca de Eleftheria Arvanitaki: http://es.wikipedia.org/wiki/Elefther%C3%ADa_Arvanit%C3%A1ki

miércoles, 18 de febrero de 2009

Asturias

En algunas camisetas que se venden en Austria se lee sobre la silueta de un canguro: En Austria no hay canguros

Otra posibilidad sería: En Austria no hay sidra.

Amaral. Te necesito



Letra Te necesito
Artista: Amaral

Oh, cómo quieres que me aclare
Si aún soy demasiado joven
Para entender lo que siento
Pero no para jurarle al mismísimo ángel negro
Que si rompe la distancia que ahora mismo nos separa
Volveré para adorarle, le daría hasta mi alma
Si trajera tu presencia a esta noche que no acaba
Te necesito como a la luz del sol
En este invierno frío
Pa' darme tu calor
Como quieres que te olvide
Si tu nombre está en el aire
Y sopla entre mis recuerdos
Si ya sé que no eres libre,
v Si ya sé que yo no debo
Retenerte en mi memoria
Así es como yo contemplo
Mi tormenta de tormento,
Así es como yo te quiero
Te necesito como a la luz del sol
En este invierno frío
Pa' darme tu calor
Te necesito como a la luz del sol
Tus ojos el abismo
Donde muere mi razón
Oh, cómo quieres que me aclare
Oh, amor, cómo quieres que te olvide
Te necesito como a luz del sol
En este invierno frío
Pa' darme tu calor
Te necesito como a luz del sol
Tus ojos el abismo
Donde muere mi razón

De:http://www.areademusica.com/letras/631.php

Acerca de Amaral: http://es.wikipedia.org/wiki/Amaral

martes, 17 de febrero de 2009

Teresa Berganza. Habanera, en Carmen de Bizet



En el Acto I la acción se desarrolla en una plaza de Sevilla. A un lado está la fábrica de tabacos, de la que salen las trabajadoras al acabar su jornada. Toda la atención se centra en Carmen, que entra en escena con su provocativa belleza física y consciente del poder que ejerce sobre los hombres. La canción que canta puede considerarse un verdadero retrato de carácter. La melodía original de esta habanera es de Sebastián Yradier, compositor de numerosas canciones de ritmo cubano que se han hecho célebres (por ejemplo, «La paloma», la más famosa). Pero ¡cuánto ha hecho Bizet con esta sencilla melodía! Una descripción de un carácter y una escena cargada de dramatismo. Carmen canta para llamar la atención del único hombre que no le mira: don José, el sargento de Dragones del Regimiento que está frente a la fábrica de tabacos.

L'amour est un oiseau rebelle
Que nul ne peut apprivoiser,
Et c'est bien en vain qu'on l'appelle,
S'il lui convient de refuser.
Rien n'y fait, menace ou prière,
L'un parle bien, l'autre se tait;
Et c'est l'autre que je préfère:
Il n'a rien dit, mais il me plaît.

L'amour est enfant de bohème,
Il n'a jamais connu de loi:
Si tu ne m'aimes pas, je t'aime;
Si je t'aime, prends garde à toi!

L'oiseau que tu croyais surprendre
Battit de l'aile et s'envola?
L'amour est loin, tu peux l'attendre;
Tu ne l'attends plus, il est là!

De:http://aam.blogcindario.com/2008/07/01377-g-bizet-l-amour-est-un-oiseau-rebelle-de-carmen.html

Acerca de Teresa Berganza: http://es.wikipedia.org/wiki/Teresa_Berganza

martes, 10 de febrero de 2009

"¿Qué sabe nadie?


Es práctica usual en algunos creyentes en Dios que juzguen las opiniones de los no creyentes desde la descalificación y la falta de respeto, rayanas en el insulto. No otra cosa son los improperios que aquellos deslizan periódicamente en la prensa cuando hablan de los ateos: “idólatras o ególatras”, “tienen sus diosecillos íntimos”, ateillos de salón” y otras lindezas por el estilo. Todavía no he leído ni escuchado adjetivos parecidos cuando los no creyentes hablan de los creyentes, ahora que tanto se habla de la persecución que sufre actualmente la Iglesia Católica en España. Pero si los hubiere serían igualmente condenables. “Estamos en situación martirial”, dijo hace algunos meses una alta jerarquía de la Conferencia Episcopal. Me cuesta trabajo creer que esta persona viva en España.
El cardenal Rouco, hablando de los autobuses que llevan el lema: “Probablemente Dios no existe”, dijo: “los que se dicen ateos…”. Tanto él como como los que descalifican a los ateos no reconocen las creencias y descreencias de los que no piensan como ellos, les niegan el pan y la sal, pero ¿qué saben ellos? ¿qué sabe nadie de lo que ocurre en el fuero interno de los demás? Imagino cuál seria la agresiva respuesta de algunos, si se hubiera oído o leído: “los que se dicen creyentes…”. Pero no creo que esto ocurra.
Para todos, pero sobre todo para los creyentes, sería útil recordar las palabras de Jesucristo: “no juzguéis y no seréis juzgados".

Francisco Bernabé Roca 13-II-09
Publicado parcialmente en la pág. 25 de La verdad de 10-II-09, y de forma íntegra en la pág. 24 de La Opinión de Murcia de 14-II-09.

Educacion parala ciudadanía. Wyoming

domingo, 8 de febrero de 2009

El antilider

La portavoz del PP en el Congreso de los Diputados, Sáenz de Santa María, ha declarado que “Zapatero es el antilíder que este país necesita”. Probablemente ha querido decir, “Zapatero no es el líder que este país necesita”. Si lo que se busca es un antilíder, no le será difícil encontrarlo en su partido.

Francisco Bernabé Roca 5-II-09

domingo, 1 de febrero de 2009

Peter Cincotti. St Louis Blues



(Music & Lyrics by William C. Handy)

I hate to see the evenin' sun go down,
I hate to see the evenin' sun go down,
'Cause my baby she left this town.

Feelin' tomorrow, just like I feel today,
Feelin' tomorrow, just like I feel today,
I'll pack my trunk and make my get-away.

St. Louis woman, with her diamond rings,
She pulls her man around, by her apron strings;
She wants for powder, and for store-bought hair,
The man she loves he wouldn't go nowhere

St. Louis woman, with her diamond rings,
She pulls her man around, by her apron strings;
She wants for powder, and for store-bought hair,
The man she loves he wouldn't go nowhere
Wouldn't go nowhere
Wouldn't go nowhere
He wouldn't go nowhere
He wouldn't go nowhere

De: http://209.85.129.132/search?q=cache:d1cxHLvnu-IJ:www.lyrics007.com/Peter%2520Cincotti%2520Lyrics/St.%2520Louis%2520Blues%2520Lyrics.html+%22peter+cincotti%22+%22st+louis+blues&hl=es&ct=clnk&cd=4&gl=es