jueves, 25 de septiembre de 2008
"El caballo de Atila
martes, 23 de septiembre de 2008
Rita Reys
Café con Rita Reys: http://www.elpais.com/articulo/ultima/Siempre/dicen/swing/sensacional/elpepiult/20080923elpepiult_2/Tes
CHEEK TO CHEEK
Música y letra de Irving Berlin (1.888 Mogilev, Rusia-1.989 New York City)
Heaven, I'm in heaven
And my heart beats so that I can hardly speak
And I seem to find the happiness I seek
When we're out together dancing cheek to cheek
Heaven, I'm in heaven
And the cares that hung around me through the week
Seem to vanish like a gambler's lucky streak
When we're out together dancing (swinging) cheek to cheek
Oh I love to climb a mountain
And reach the highest peak
But it doesn't thrill (boot) me half as much
As dancing cheek to cheek
Oh I love to go out fishing
In a river or a creek
But I don't enjoy it half as much
As dancing cheek to cheek
(come on and) dance with me
I want my arm(s) about you
That (those) charm(s) about you
Will carry me through...
(right up) to heaven, I'm in heaven
And my heart beats so that I can hardly speak
And I seem to find the happiness I seek
When we're out together dancing, out together dancing (swinging)
Out together dancing cheek to cheek
Instrumental version
De:
http://www.metrolyrics.com/cheek-to-cheek-lyrics-ella-fitzgerald.html
lunes, 22 de septiembre de 2008
Llevo tu corazón
Llevo tu corazón
Llevo tu corazón conmigo
(lo llevo en mi corazón)
nunca estoy sin él
(tú vas dondequiera que yo voy, amor mío;
y todo lo que hago por mí mismo
lo haces tú también, amada mía).
No temo al destino
(pues tú eres mi destino, mi amor)
no deseo ningún mundo
(pues hermosa tú eres mi mundo, mi verdad)
y tú eres todo lo que una luna siempre ha sido
y todo lo que un sol cantará siempre eres tú.
He aquí el más profundo secreto que nadie conoce
(he aquí la raíz de la raiz y el brote del brote
y el cielo del cielo de un árbol llamado vida;
que crece más alto de lo que un alma puede esperar
o una mente puede ocultar)
y éste es el prodigio que mantiene a las estrellas separadas.
Llevo tu corazón (lo llevo en mi corazón).
Edward Eastlin Cummings (1.894 Canbridge, Massachusetts-1.962 Madison, Winconsin)
sábado, 20 de septiembre de 2008
BARCELONA de Giulia y los Tellarini
BARCELONA LYRICS - LLETRA DE BARCELONA - LETRA DE BARCELONA
(a guitar starts …)
Porque tanto perderse tanto buscarse sin encontrarse
me encierran los muros de todas partes
Barcelona te estás equivocando no puedes seguir ignorando
que el mundo sea otra cosa y volar como mariposa.
Barcelona hace un calor que me deja
fría por dentro con este vicio de vivir mintiendo
que bonito seria tu mar si supiera yo nadar.
Barcelona Y mientras está llena de cara de gente extranjera,
conocida , desconocida … y vuelta a ser transparente.
No insisto más Barcelona _____
si no es cosa de tus ritos (o gritos?) tu laberinto extrovertido.
No he encontrado la razón porque me duele el corazón
porque es tan fuerte que sólo podré vivirte en la distancia
y escribirte una canción.
Te quiero Barcelona
( male chorus: ellas en el poder ellas en el poder)
(end of trailer by a gun shot by Penélope Cruz, Elena)
The lyrics that not the trailer ends says BARCELONA ES PODEROSA. I suppose this is a homage to another song that said BARCELONA ES PODEROSA, BARCELONA TIENE PODER.
De: http://vickycristinabarcelona.wordpress.com/2008/05/14/giulia-y-los-tellarini/
martes, 16 de septiembre de 2008
Chicago Hot honey rag
Complimentary "Nowadays/hot Honey Rag" Ringtone!
Ladies and Gentlemen, the Chicago Theater is proud to announce afirst.
The first time, anywhere there's been an act of this nature.
Not only one little lady, but two!
You've read about them in the papers and now here they are!
Chicago's own killer dillers
those scintillating sinners
Roxie Hart and Velma Kelly!
Roxie and Velma:
You can like the life you're living
You can live the life you like
You can even marry Harry
But mess around with Ike
And that's
Good, isn't it?
Grand, isn't it?
Great, isn't it?
Swell, isn't it?
Fun, isn't it?
But nothing stays
In fifty years or so
It's gonna change, you know
But, oh, it's heaven
Nowadays
ANNOUNCER
Okay, you babes of jazz. Let's pick up the pace.
Let's make the parties longer.
Let's make the skirts shorter.
Let's all go to hell in a fast car and KEEP IT HOT!
Roxie and Velma:
And all that Jazz!
De:
http://www.lyricstime.com/chicago-soundtrack-nowadays-hot-honey-rag-lyrics.html
viernes, 12 de septiembre de 2008
Kiss me. The Cranberries
Canción del Tour de Francia-2.008
Kiss Me Lyrics
Artist(Band):Cranberries Review The Song (2) Print the Lyrics
Complimentary "Kiss Me" Ringtone
Kiss me
out of the bearded barley
Nightly
beside the green green grass
Swing swing
swing the spinning step
You wear those shoes and I will wear that dress
Oh, kiss me
beneath the milky twilight
Lead me
out on the moonlit floor
Lift your open hand
Strike up the band and make the fireflies dance
Silver moon sparkling
So kiss me
Kiss me
down by the broken tree house
Swing me
upon its hanging tire
Bring bring
bring your flowered hat
We'll take the trail marked on your father's map
Oh, kiss me
beneath the milky twilight
Lead me
out on the moonlit floor
Lift your open hand
Strike up the band and make the fireflies dance
Silver moon sparkling
So kiss me
kiss me
beneath the milky twilight
Lead me
out on the moonlit floor
Lift your open hand
Strike up the band and make the fireflies dance
Silver moon sparkling
So kiss me
So kiss me
So kiss me
So kiss me
De:
TRADUCCIÓN
BÉSAME-
Bésame entre la espesa cebada.
Todas las noches, al lado de la hierba verde, verde.
La oscilación, la oscilación, balancea el paso de hilado.
Tu lleva aquellos zapatos y llevaré aquel vestido.
Ah, Bésame bajo el crepúsculo lechoso.
Condúceme hacia fuera
Sobre el piso iluminado por la luna.
Levanta tu mano abierta.
Empieza a tocar la cinta y has el baile de luciérnagas,
La luna de plata brillante.
Entonces Bésame.
Bésame abajo de la casa del árbol rota.
Balancéame sobre el columpio de neumático.
Trae, trae, trae tu sombrero florido.
Tomaremos el rastro marcado sobre el mapa de tu padre.
Ah, Bésame bajo el crepúsculo lechoso.
Condúceme hacia fuera sobre el piso iluminado por la luna.
Levanta tu mano abierta.
Empiece a tocar la cinta y has el baile de luciérnagas,
La luna de plata brillante.
Entonces Bésame.
De:
miércoles, 10 de septiembre de 2008
jueves, 4 de septiembre de 2008
El idioma español en las autonomías
Con la llegada de la democracia y del estado de las autonomías se ha logrado lo que para muchos es un derecho inalienable; poder expresarse en cualquier lugar en la lengua que tienen como propia. Algunas personas cuentan que cuando en Cataluña se han dirigido a otra en español, no se han visto atendidas. Es posible -imbéciles hay en todas partes- pero lo usual es la respuesta en castellano; la generalidad de los catalanes son personas bien educadas.
A este derecho algunas personas cuyo idioma materno es el español, contraponen otro derecho no menos importante: que sus hijos sean escolarizados en su lengua materna, porque han comprobado que en los planes de estudios de algunas autonomías, el español ha quedado con una presencia testimonial, casi con el estatus de idioma extranjero. Creo que lo que deberían exigir es una enseñanza bilingüe y no solamente en español; lo contrario es fomentar la creación de guetos. A lo que deben aspirar es a una total integración en la comunidad que los acoge, que se conseguiría si la mitad de las asignaturas se imparten en la lengua de la autonomía y la otra mitad en español.
Hace algunos años, Adolfo Marsillach (Madrid,1.928-Barcelona, 2.002) nada sospechoso de haber tenido un pensamiento reaccionario, hablando en la televisión del problema que comentamos, dijo que "se iba a un empobrecimiento cultural de las generaciones venideras de catalanes". Una cosa es conocer un idioma -el español- y otra es ser bilingüe. Solo hay que valorar la fluidez con la que se expresan en castellano -en catalán por supuesto - los políticos catalanes cuando los oímos en la radio o en la televisión. Ellos sí son realmente bilingües, y se me escapa la razón por la cual quieren privar de esta cualidad a las próximas generaciones, cuando ya nadie duda de los efectos beneficiosos del bilingüismo.
Francisco Bernabé Roca